エンジニアの英会話 〜とっさの一言〜に挑戦してみた。
で日本語→英語ではなんと言うか?と例があったので、俺の完璧なる英語力で翻訳してみる。
*「30分経って分からなかったら、別の問題を考えよう」
サーティーミニッツ、アザー プロブレム。
*「これって面倒くさいね」
ジス イズ ディフィカルト。
*「仕方ないね」
ドントウォーリー。
*「これの使い方、分かった!」
イット ユーズ ライト!
*「そっちはどう?」
ゼアー、ホワット。
*「まだできていない」
ソーリー。
*「腑に落ちていないね」
そんな英語はない。
*「今日は何時ぐらいまで居られますか?」
トゥデイ ハウ オクロック?
*「これとは別の問題だと思う」
ノット アザー プロブレム。
*「これは共用です」
パブリック。
*「ビールとカクテル、どっちが良い?」
ドウ ユー ライク ビール オア カクテル。
*「回転寿司に行ったことある?」
ドウ ユー ゴー ローリング スシ?
・・・というわけで完璧すぎて外国人もびっくりです。
そんなわけで明日(もう今日だけど)日本に帰る飛行機に乗ります。
日本着は21日です。
ではでは。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません